نام شما:
ایمیل مقصد:

 سال 1398 سال نوعدوستی، انعطاف و گشایش در مدیریت شهری نویسنده: حمیدرضا موحدی زاده*
در آستانه آغاز سال جدید 1398 به سر می بریم. این که سال 1397 چگونه بر ما و جامعه ایران گذشت، مستلزم ارائه تحلیل دقیق و چرائی تحولات و وقایع در روند مسائل ملی و بین المللی می باشد. این که چه چشم اندازی فراروی مردم، جوانان و فرزندان ما در سال 1398 می ...

موراکامي، نويسنده اي شرقي با نگاهي غربي

موراکامي، نويسنده اي شرقي با نگاهي غربي


گروه: فرهنگ، تاریخ، ادبیات و هنر
تاریخ درج: 1391/8/16
نویسنده: مدیر سایت
تعداد بازدید: 0

 

هاروکي موراکامي نويسنده و مترجم شهير ژاپني است. آثار داستاني و غير داستاني او هميشه با انبوهي از تحسين‌هاي منتقدين روبه‌رو شده و جوايز فراوان و مهمي چون کافکا را براي او به ارمغان آورده است. آثار داستاني اين نويسنده معمولاً در مؤسسه ادبي ژاپن نقد مي شود. اين مؤسسه آثار او را در دسته آثار فکاهي و مبتني بر اصول سورئاليسم طبقه‌بندي مي‌نمايد. در آثار داستاني او تمرکز اصلي بر عناصر مهمي چون از خود بيگانگي و دلتنگي‌ و تنهايي‌هاي انسان است. موراکامي توانسته است در حوزه ادبيات پست مدرن جايگاه بسيار خوبي را به خود اختصاص دهد. نشريه مهم گاردين از موراکامي به خاطر آثار و موفقيت‌هايي که کسب کرده به عنوان يکي از مهم‌ترين نويسندگان در قيد حيات جهان ياد مي‌کند.

موراکامي، نويسنده اي شرقي با نگاهي غربي
خراسان - مورخ سه‌شنبه 1391/08/16 شماره انتشار 18261
نويسنده: محمد جواد استادي literature@khorasannews.com
هاروکي موراکامي نويسنده و مترجم شهير ژاپني است. آثار داستاني و غير داستاني او هميشه با انبوهي از تحسين‌هاي منتقدين روبه‌رو شده و جوايز فراوان و مهمي چون کافکا را براي او به ارمغان آورده است. آثار داستاني اين نويسنده معمولاً در مؤسسه ادبي ژاپن نقد مي شود. اين مؤسسه آثار او را در دسته آثار فکاهي و مبتني بر اصول سورئاليسم طبقه‌بندي مي‌نمايد. در آثار داستاني او تمرکز اصلي بر عناصر مهمي چون از خود بيگانگي و دلتنگي‌ و تنهايي‌هاي انسان است. موراکامي توانسته است در حوزه ادبيات پست مدرن جايگاه بسيار خوبي را به خود اختصاص دهد. نشريه مهم گاردين از موراکامي به خاطر آثار و موفقيت‌هايي که کسب کرده به عنوان يکي از مهم‌ترين نويسندگان در قيد حيات جهان ياد مي‌کند.
موراکامي در سال 1949 ميلادي و در شهر کيوتو متولد شد. جواني او در شهرهاي شوکوگاوا، آشيا و کوبه طي شد. پدر موراکامي يک روحاني بودايي بود و مادرش دختر تاجري اهل اوزاکا. البته پدر و مادر او، هر دو ادبيات ژاپني را آموخته بودند. اين نويسنده از دوران کودکي به شدت تحت تأثير فرهنگ غرب قرار گرفت. به خصوص موسيقي و ادبيات غربي. او در حالي رشد مي‌کرد که آثار زيادي از نويسندگان مختلف آمريکايي مانند ريچارد براتيگان را مطالعه کرده بود. همين تأثير غير قابل انکار از فرهنگ غرب باعث تمايز اساسي موراکامي با ساير نويسندگان ژاپني مي‌گردد. او در دانشگاه واسدا توکيو جايي که با همسرش يوکو آشنا شد به تحصيل ادبيات دراماتيک پرداخت. نخستين شغل او کار در يک فروشگاه بود درست مانند تورو وانتابه ،در اثر چوب نروژي. موراکامي اندکي پيش از پايان تحصيلاتش کافه‌اي کوچک با نام «پتر کت» را در توکيو تأسيس کرد. جايي که از 1974 تا 1981 با همسرش آن‌جا بودند.
عناوين بسياري از کتاب‌هاي او به نام‌هايي مهم از موسيقي کلاسيک استناد مي‌کنند و برخي نيز از آوازهايي معروف اخذ شده‌اند. اين نويسنده در کنار نوشتن به ورزش مي‌پردازد، او يک دونده ماراتن است. هر چند که دويدن را از سن 33 سالگي آغاز نمود. خاطرات او از دويدن در کتابي که تحت نام «آن‌چه که من مي‌گويم درباره وقتي که درباره دويدن صحبت مي‌کردم» گرد آمده است.
او نوشتن آثار داستاني را از سن 29 سالگي آغاز نمود. خود او مي‌گويد تا پيش از اين او اصلاً فعاليتي در حوزه نويسندگي نداشته و چيزي نيز به رشته تحرير در نياورده و در واقع بيشتر يک انسان شفاهي بوده است. خود او اين گونه حکايت مي‌کند که زماني که در حال تماشاي يک مسابقه بيس‌بال بوده است داستاني به او الهام مي‌شود که همين داستان موجب نگارش کتاب «آواز باد را بشنو» مي‌گردد. او در سال 1978 ميلادي در ورزشگاه جينگو در حال تماشاي يک مسابقه (بيس‌بال) بود که احساس کرد مي‌تواند شروع به نوشتن کند. او پس از مسابقه به خانه بازگشت و تمام شب را نوشت. او براي چند ماه روي اين کتاب کار کرد و آن را بازنويسي نمود. اين کتاب در همان سال توانست جايزه نويسنده جوان گونزو را به دست آورد. موفقيت نخستين کتاب باعث شد تا موراکامي نوشتن را ادامه دهد. يک سال بعد او رمان ديگري با عنوان «پين‌بال» را منتشر نمود. البته خود او اين اثر را چندان نمي‌پسندد و آن را در زمره آثار ضعيف خود طبقه‌بندي مي‌کند. در سال 1982 ميلادي موراکامي رمان «تعقيب يک گوسفند وحشي» را منتشر نمود، اثري که تبديل به يک موفقيت خوب ادبي شد. اين سه کتاب نخست موراکامي يک مجموعه سه‌گانه با عنوان «Rat» را شکل داده‌اند. در واقع اساس اين سه‌گانه بر پايه روايت‌هاي فردي ناشناس شکل مي‌گيرد. دو اثر نخست او به زبان انگليسي ترجمه نشدند. خود موراکامي اين دو اثر را آثار ضعيفي مي‌داند که براي او جنبه بيداري داشته‌اند و نبايد به زبان انگليسي ترجمه شوند.
او مي‌گويد پس از انتشار رمان «تعقيب يک گوسفند وحشي» احساس کردم که اين همان اثري است که مي‌تواند حسي همچون لذت بردن از داستان و داستان‌گويي را ايجاد کند و زماني که شما از داستان يک کتاب لذت برديد حتماً خواندن آن کتاب را ادامه خواهيد داد. و به همين خاطر هر زمان که داستان خوبي را بيابم و طرح‌ريزي کنم حتماً نوشتن آن را ادامه خواهم داد.در سال 1985 ميلادي او رماني با عنوان «سرزمين عجايب و پايان جهان» را منتشر نمود. اين رمان شبيه عناصري از آثار فانتزي، رؤيايي و تخيلي را در خود جاي داده است. از جمله مسائلي که اين نويسنده ژاپني در کتاب‌هايش به آن‌ها مي‌پردازد موضوع جنسيت و مسائل روان‌شناختي و اجتماعي مرتبط با آن است. يک سال بعد موراکامي ژاپن را ترک نمود و به گشت و گذار در اروپا پرداخت و در نهايت در ايالات متحده آمريکا اقامت نمود. او به عنوان نويسنده ميهمان در دانشگاه پرينستون آمريکا مشغول شد. او در همين زمان کتاب‌هايي چون «جنوب مرز، غرب خورشيد» و «سرگذشت پرندگان باد پرواز» را نوشت. اين رمان اخير که در سال 1995 ميلادي منتشر شد ترکيبي از واقعيت و فانتزي است. از جمله مسائلي که شايد او تحت تأثير حضور در آمريکا در اين رمان به آن توجه نشان مي‌دهد موضوع خشونت و درگيري فيزيکي است. اين کتاب به نسبت ساير آثارش به مسائل اجتماعي توجه بيشتري دارد. اين کتاب موفق شد جايزه يوميوري را از آن خود کند. کنزابورو اوئه منتقد و نويسنده بسيار مشهور ژاپني که در سال 1994 ميلادي برنده جايزه نوبل ادبيات شده بود اين جايزه را به او اهدا نمود. به زودي آسيب‌هاي روحي و رواني به درون‌مايه اصلي نوشته‌هاي موراکامي تبديل شد. او پس از نگارش رمان «پرندگان باد پرواز» آمريکا را ترک کرد و به ژاپن بازگشت. مجموعه‌اي مفصل از داستان‌هاي کوتاه او که در فاصله سال‌هاي 1983 و 1990 نوشته شده بود به انگليسي ترجمه و منتشر شد. خود او نيز آثار بسيار مهمي را از نويسندگان مشهوري چون فيتزجرالد، کارور و ايروينگ و... از انگليسي به ژاپني ترجمه و منتشر نمود.
از اين نويسنده ژاپني در سال 1999 ميلادي کتاب «دلدار اسپوتنيک» منتشر شد. کتاب ديگر او «کافکا در کرانه» در سال 2006 ميلادي جايزه جهان فانتزي را به دست آورد. او همچنين در سال 2005 ميلادي يک مجموعه داستان کوتاه را به رشته تحرير درآورد که با نام «رازهاي توکيو» به انگليسي ترجمه و منتشر شد. يک مجموعه شامل 24 داستان کوتاه نيز در سال 2006 ميلادي از او منتشر گرديد. انتشارات مشهور شيچوشا در سال 2009 ميلادي يکي از مهم‌ترين آثار موراکامي با نام IQ84 را منتشر نمود. اين کتاب در ليست نهايي جايزه ادبي من آسيايي قرار گرفت. داستان‌هاي کوتاه او به طور مداوم در نشريات معتبري نظير نيويورکر، گرانتا، هارپرز و پلوشرز منتشر مي‌گردد. او شايد مهم‌ترين نويسنده آسيايي باشد که در جهان غرب بسيار مشهور و محبوب است و قبل از انتشار کتاب‌هايش افراد زيادي چشم‌انتظار هستند. پس از درگيري‌هاي نژادي بين ژاپن و چين مطالعه آثار او در چين ممنوع شده است. تا کنون اقتباس‌هاي مختلف سينمايي و تلويزيوني نيز از آثار او انجام شده است. موراکامي را به عنوان مهم‌ترين گزينه کسب جايزه نوبل ادبي امسال مي‌پنداشتند که با اعلام نام نويسنده چيني مو يان اميد طرفداران او به يأس بدل شد. بايد منتظر بود و ديد آيا او در زمره ناکامان نوبل قرار مي‌گيرد و يا خوش‌اقبال‌تر است؟
بستن http://www.modarair.com/news/فرهنگ-و-هنر/موراکامي.html
مطالب مرتبطمطالب مرتبط:
بازديد کل : 331433     
تمام حقوق مادی و معنوی محفوظ و متعلق به سايت بنياد مدارا و تدبير مردم ایران ( تأسیس: سال 1384 ) می باشد.
نام شما:
ایمیل مقصد: